Nouvelle Recherche :
Nous vous suggérons :

Produits et services

Les articles

Offres

traduction/localisation

Question posée par Serge Cousco - 9 décembre 2013
Question

Bonjour,

Quelle est la différence entre une "localisation" et une "traduction" ?

  • Réponse de Madeleine Feron
    - 9 décembre 2013

    Bonjour,

    Une "traduction" s'en tient à ce qui est écrit, s'efforce de retranscrire aussi fidèlement que possible toutes les nuances du texte d'origine. 

    Dans une "localisation", le traducteur devient également rédacteur car on lui demande de faire en sorte que le texte d'arrivée convienne le mieux possible à un contexte, à une culture, à un public, quite à prendre légèrement plus de distance avec le texte d'origine. 

    • Réponse de Marina KIMAK EXPERT
      26 mars 2014

      Traduction signifie "rendre fidèlement une idée dans une autre langue, et la adapté à une autre culture", et le mot traduction est toujours appliqué au rendement écrit. Le terme "Localisation" est utilisé sur tout dans le domaine d'informatique et signifie "rendement d'un logiciel ou une app dans une autre langue, et son adaptation pour un autre pays - donc une "locale" tout en adaptant les devises, unités de mesures, alphabet, saisie de texte et autres variables. Le mot est aussi utilisé dans la traduction de sites web, où il s'agit également d'une adaptation au marché local particulier d'un pays étranger.

Companeo : Traduction et interprétariat : Comparez les devis