Trouver les bons fournisseurs, ça change tout !

Traduction de documents financiers

Faites traduire vos documents financiers par des experts en finance !

Traduction de documents financiers

Les atouts essentiels :Pour vos traductions de documents financiers, des experts dans le domaine se chargent de vous fournir une traduction fidèle, et correspondant à vos besoins.

Traduction de documents financiers

Faites traduire vos documents financiers par des experts en finance !

Un chef de projets dédié pour vos travaux de traduction !

Un chef de projet met en place le processus le mieux adapté à votre demande. Il coordonne et transmet les instructions aux traducteurs, réviseurs, relecteurs et ingénieurs, selon vos attentes et selon la nature du projet. Ils assurent pour vous :

  • la traduction directe d'une langue étrangère vers une ou plusieurs autres langues étrangères,
  • la relecture et la révision des documents,
  • la mise en page sur PC et Macintosh (suivant le projet),
  • un contrôle qualité.
Bénéficiez d'un service d'interprétation complet !

Pour tous vos types d'événements, EXCSENS Translation & Engineering, vous propose un service d'interprétariat adapté :

  • L'interprétation simultanée : lors de vos réunions, conférences, congrès ou séminaires multilingues, un interprète en cabine traduit en même temps que l'orateur.
  • L'interprétation consécutive : lors de vos conférences de presse, ou pour votre présentation de produits, un interprète assure une interprétation consécutive à la prise de parole d'un orateur. Ce type d'interprétation ne nécessite pas d'équipement technique.
  • L'interprétation de liaison et accompagnement : lors de vos réunions bilatérales, l'interprète sert de véritable « pont de communication » entre les deux interlocuteurs.
  • L'interprétation chuchotée : lors de vos conférences ou événements nécessitant une interprétation discrète, l'interprète est assis à côté de son interlocuteur et lui chuchote la traduction à l'oreille, sans interrompre la réunion.
 
Confiez la localisation de votre logiciel à des professionnels hautement qualifiés !

Pour la localisation de votre logiciel EXCSENS Translation & Engineering traduit le produit et l'adapte en fonction des conventions linguistiques et des spécificités culturelles des utilisateurs du pays auquel il est destiné.

Vous bénéficiez de services complets en matière de solutions de localisation de logiciels : compilation, tests et vérification de l'interface utilisateur pour tous les produits logiciels, y compris ceux intégrant une aide en ligne.

Les ingénieurs chargés de votre projet connaissent parfaitement tous les problèmes techniques liés aux produits développés dans les langues asiatiques (chinois traditionnel, chinois simplifié et japonais), les langues bidirectionnelles (arabe et hébreu) et les langues européennes.

Un service d'interprétariat adapté

Les atouts essentiels : Pour vos traductions de documents financiers, des experts dans le domaine se chargent de vous fournir une traduction fidèle, et correspondant à vos besoins.

Chiffres clés
  • Année de création : 1995
  • Fournisseur Agréé Companeo depuis le 24/01/08
Implantation
Implantation : France et International
Présentation de EXCSENS:
EXCSENS  Translation & Engineering  a été créée par une équipe forte d’une vingtaine d’années d’expériences en prestations lingustique, pour le compte des leaders mondiaux du marché de la Globalisation. Nous intervenons pour nos clients en Traduction, Localisation, Conseil et Interprétariat, Process Automation.

Activité de EXCSENS:
Traduction, Localisation, Conseil et Interprétariat - Process Automation - Gestion de projets multilingues (+ de 28 langues) - Gestion de la terminologie Métier/Entreprise – Tao et Pao suivant la nature du projet



Références de EXCSENS:
110 clients (TPE, PME et grands comptes)
Nos secteurs : Logiciel, Industrie, Transport, Robotique, BTP, Génie Nucléaire, Défense, Télécommunications, VPC, Juridique, Finance, Médical, Marketing



Afin de répondre au mieux à votre besoin,merci de répondre aux questions suivantes :

Quelle est la langue d'origine du document à traduire ? *

Quelle est la langue de destination du document à traduire ? *

Quelle est la seconde langue de destination du document à traduire (si nécessaire) ?

Quel est le support du document à traduire ? *
Rapport
Présentation
Livre, Journal
Rapport annuel
Plaquette, Mailing
Site Web
Autres

Pour une traduction de site Internet, précisez l'adresse URL :

Si autres, pouvez-vous précisez ?

Volume des documents à traduire :

Cette traduction doit-elle être certifiée ? *
Oui
Non

Sous quel délai doit commencer la prestation ?
Urgent
Dans les 7 jours
Sous 30 jours
De 1 à 3 mois
Plus de 3 mois

Commentaire additionnel

Vos coordonnées :

Civilité*

Nom*

Adresse*

Prénom*

Société*

Code postal*

Ville*

Fax  

Téléphone*

Email*

Mobile  

SIRET  

Service  

Fonction  








Activité  

Comment nous avez-vous connu ?  







 
 
 
   
*Champs obligatoires